Перевод "my-my drinking" на русский
Произношение my-my drinking (маймай дринкин) :
maɪmaɪ dɹˈɪŋkɪŋ
маймай дринкин транскрипция – 31 результат перевода
Hard to pinpoint.
It could've been my-my drinking, my compulsive gambling...
Or it could've been me sleeping with her best friend.
Трудно назвать причину.
Это могло произойти из-за м-моего пьянства, моих неуёмных игр в казино...
Или, возможно, из-за того, что я спал с её лучшей подругой.
Скопировать
What is it, Perry?
Well Bob, what I'm about to say is so painful, that I plan on erasing it from my memory, tonight, by
- ..in challenging.
Че случилось, Перри?
Боб, то, что я собираюсь сказать, настолько болезненно, что я планирую стереть это из моей памяти, сегодня, нажравшись
- ..в хлам. - Момент.
Скопировать
I know looks can be deceiving but I'm a teetotaler.
I've been drinking club soda and lime all night and now I'm building up to my big drink.
Which is what?
- Внешность часто обманчива. Я почти не пью.
Весь вечер тяну содовую с лаймом. - Готовлюсь заказать первый коктейль.
- Какой же?
Скопировать
So here's what you want to talk about in front of my entire family:
drinking, having a girl in my room, eating junk food.
Dude, you're almost 30.
Так вот о чем ты хочешь рассказать перед всей моей семьей:
пьянство, девушка в моей комнате, поедание неполноценной пищи?
Чувак, тебе уже почти 30.
Скопировать
- Why are you calling me here at home?
When I'm at home at night in my own house in my sweats, drinking some red wine, watching my mystery stories
Your son sounds like he's really motivated.
- Зачем вы звоните мне домой?
Когда вечером я сижу у себя дома в пижаме, пью красное вино и смотрю мистическое кино, меньше всего на всем чертовом свете я хочу слышать голос Майкла Скотта.
Похоже, ваш сын очень мотивирован.
Скопировать
Bring me water.
I used to do a lot of drinking when I was younger, be fore my marriage.
I could drink for two day s in a row.
А мне воды.
Раньше я много пил, когда был моложе, до женитьбы.
Я мог пить два дня подряд.
Скопировать
After fourth gulp I lick my lips...
I take a little pee to assure myself that I won't have any doubts, after I start drinking my upcoming
One... Two...
После четвертого глотка облизываю губы.
Выссу еще каплю для уверенности. Чтобы не сомневаться, все ли я выссал, когда сяду с кофейком.
Одна, две, три, четыре...
Скопировать
I fuck one person.
I ain't out there serial fornicating, trying to float my liver, drinking myself silly 'cause I can't
What are you, Sigmund Sawed-off Fucking Freud?
Я ебу строго одну и ту же женщину.
Я не склонен к бесконечному блуду, как не склонен и к бессчетным попойкам под девизом "прощай, печень"... в попытке убежать от мысли, что я - говно!
Да ты у нас в Зигмунда-на-башню- ебанутого-Фрейда заделался?
Скопировать
have worn everything out, gnawed everything, smashed everything under their weight.
other men, the wars, the civilizations, have thus been and gone on earth, breathed the same air as me, drinking
not even a pain or a joy, but a ghost, a confused and distant memory that will give me a soul?
все истреплют, все обгложут, все раскрошат своей тяжестью.
После поколений новых людей, войн, цивилизаций, которые были и есть на земле, которые дышали тем же воздухом, что и я, пили ту же воду, и питались частями моего тела будет ли что-то неуловимое, волнующее, крошечное,
даже не боль или радость, а дух, беспорядочная память прошлого, которая подарит мне душу?
Скопировать
I can't be in every time-space at once.
And I find you drinking with my sworn enemy.
Sworn enemy?
Я не могу быть во всех временах и пространствах одновременно...
И вот я нахожу тебя пьющей с моим заклятым врагом.
Заклятый враг?
Скопировать
WHAT FOR? WELL I CAN'T DRAW ANY MORE, SO...
WHAT'S THE POINT WASTING MY TIME? WHEN I COULD BE HERE, POPPING PILLS AND DRINKING BEERS
DOWN GUYS' PANTS.
Ну, я больше не могу рисовать, так какой смысл тратить время.
Когда можно быть здесь, глотать таблетки, пить пиво и совать мою увечную руку в штаны парням.
Хочешь потанцевать?
Скопировать
That ain't healthy, is it?
You're drinking coffee so don't break my fucking balls!
Νinny, I had lunch already.
Не очень-то полезно, а?
Ты сам пьёшь кофе, так что не крути мне яйца.
Винни, я уже пообедал.
Скопировать
- Don't know, Yutz.
All I remember is we got to my place, started drinking,
I woke up, no Anastascia, no pants...
- Не знаю Юц, не знаю...
Единственное, что я помню, это как мы пришли ко мне, начали пить...
Проснулся утром. .. Нет Анастасии, нет штанов...
Скопировать
I thought if I put a little bit on my lips, that would be sufficient because I'm tasting it.
And of a 4-ounce bottle, I wound up drinking 2 more ounces of breast milk that then, because it's touched
While homeland security was making sure breast milk was kept off our planes they were also doing everything possible to ensure no one could light a firebomb onboard.
Я думала, будет достаточно, если я пригублю его.
Но она заставила выпить меня полбутылки грудного молока, которое потом, из-за того, что оно коснулось моих губ, мне пришлось выбросить.
В то время как служба внутренней безопасности следила за тем, чтоб грудное молоко не попало в самолет, они делали все возможное, чтобы никто не поджег взрывчатку на борту самолета.
Скопировать
- Oh, M-Michael--
- Jackie, hold on Im drinking my eggs
- No Michael - Jackie!
- О, М-Майкл...
- Джеки, погоди, я выпью свои яйца.
Нет, Майкл.
Скопировать
Welcome home.
My life before I quit drinking seems like a bad dream.
I'm ready to fight. I couldn't ask for a better opponent.
Ты вернулся.
Те времена, когда я пил, были как сон.
Я хочу драться.
Скопировать
Yes, yes, yes, I know you like an old book.
But you've always been my favorite despite you not drinking.
If you had heard what he's said about you, you'd be embarressed.
Да, старый крепкий орешек!
Да, знаю я тебя. Жаль, что ты не пьёшь. Давай, сделай исключение.
Он так рассказывает о вас, что я начинаю ревновать:
Скопировать
These facts came up, as I said.
My wife drinking certain scenes certain hotel room in New York City attempted suicides.
I was out of my mind.
Как я и сказал, некоторые факты дошли до меня.
Моя жена пьёт какие-то ссоры какие-то номера в отелях Нью-Йорка неудавшиеся самоубийства.
Я был забыт.
Скопировать
- Good evening.
The entire character of my drinking changed after that.
Almost overnight, I became a secret drinker.
- Добрый вечер.
Характер моей выпивки изменился после этого.
Постепенно я стала, скрытным алкоголиком.
Скопировать
You've been out some place.
That I've been out drinking and I'm drunk?
Miss Burstner, I've not left this apartment since I got back from the office last night. And I am not a solitary drinker.
Хотите спросить, что я пил?
Когда в следующий раз захотите напиться, милости прошу к нам, я получаю процент с каждой бутылки.
Фрейлейн Бюрстнер, я не покидал этой квартиры с тех пор, как пришел со службы вчера вечером.
Скопировать
Oh, and drinking?
My doctor said, "Stop drinking"... so I'm not gonna drink anymore.
I'm gonna freeze it now and eat it like a Popsicle.
И пьет?
Мой врач сказал: "Прекрати пить"." И я больше не буду пить.
Заморожу его и съем, как эскимо.
Скопировать
No.
But when I'm drinking with my friends, I stray here.
Who knows why.
Нет.
Но когда я выпиваю со своими, я иду сюда.
Кто бы знал зачем...
Скопировать
I am grateful.
happened because if I had never met you again, I might have gone through life clinging to an image in my
You really should save those speeches for your plays.
О, я рад.
Рад, что ты снова появилась в моей жизни, потому что иначе я мог бы всю жизнь цепляться за твой образ в своей голове, за иллюзию, из-за которой я пил все эти годы.
Запиши куда-нибудь эту речь. Может пригодиться для пьесы.
Скопировать
No, thank you.
Drinking isn't one of my many vices.
Well, personally, I'm going to stop drinking next Tuesday afternoon at 3:00 sharp.
Нет, спасибо.
Алкоголь не относится к числу моих пороков.
Ну а лично я собираюсь бросить пить в следующий вторник ровно в 3 дня.
Скопировать
I thought you drank at Home Base.
I drink anywhere, but I do my study-drinking here.
Got it.
Я думала, ты пьёшь в Хоум Бэйз.
Я пью везде, но учусь-выпивая я здесь.
Поняла.
Скопировать
Almost.
Are you with those dogs drinking at my well?
Yours?
Почти.
Ты с псами, что пьют из моего колодца?
Твоего?
Скопировать
I think she seems much better lately.
It's none of my business... but she's been drinking again.
You know that, don't you?
Кажется, в последнее время ей стало лучше.
Это не моё дело, но она снова пила.
Вы это знаете?
Скопировать
Why don't you come up here?
Because my leg is only bad if I walk too much... and I thought maybe you could do the walking and I could
Unless, of course, you think it would be indiscreet to come to a man's room.
А почему бы вам не прийти ко мне?
Потому что нога болит только тогда когда я много хожу и я думаю вполне возможно... что вы могли бы придти, а я мог бы выпить.
Безусловно, конечно, если вы считаете приемлемым... ходить в гости к одинокому мужчине.
Скопировать
My armies roust about the streets and clutter up the streets of Jaffa with the garbage of their vices.
And now I learn my brother John thirsts after power, drinking great draughts of it, though it's not his
He plans to usurp my crown and trades with my enemy, Philip of France.
Моя армия устраивает беспорядки на улицах Яаффы.
И теперь я узнаю моего брата Джона жаждущего власти, питье больших набросков этого, хотя это не его, чтобы взять.
Он хочет узурпировать мою корону и отрасли с моим врагом, Филиппом Французским.
Скопировать
Do you think I enjoy working in that bar?
I spend my life drinking and humoring the customers. It's disgusting.
I hated it from the first day, but at least I make a living.
Кому нравится работать в баре?
Бесконечные пьянки, заигрывание с мужчинами.
Я ненавижу эту работу с самого первого дня.
Скопировать
Denmatsu!
You're drinking my sake for free.
And you always get another bottle, when you go home.
Денмацу!
Ты бесплатно хлещешь мое саке.
И я тебе на дорожку всегда еще бутылку даю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my-my drinking (маймай дринкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my-my drinking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маймай дринкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение